SELECTED ENTRIES
RECENT COMMENTS
RECENT TRACKBACK
CATEGORIES
ARCHIVES
RECOMMEND
RECOMMEND
RECOMMEND
RECOMMEND
アンフォゲッタブル(デラックス版)
アンフォゲッタブル(デラックス版) (JUGEMレビュー »)
ナット・キング・コール,ナタリー・コール
RECOMMEND
うたあしぃび
うたあしぃび (JUGEMレビュー »)
Ikue Asazaki, 朝崎郁恵, 美音志, 高橋全, ウォン・ウィン・ツァン, 朝崎郁恵 FEATURING SUGIZO
LINKS
PROFILE
MOBILE
qrcode
無料ブログ作成サービス JUGEM

09
--
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
--
>>
<<
--
唄や主宰、真智子がお送りするブログ。

唄や つれづれ。

やっと!!ブログ再開です!
0
    お久しぶりです。皆様、いかがお過ごしでしょうか?
    昨年は、いくつかのお仕事に恵まれて
    素敵な1年を過ごしました。
    今年はというと、初めての夏着物に挑戦。
    たくさんの着物を手に入れて、
    様々なイベントやパーティに着て出かけています。

    kimono

    暑い夏だからこそ、涼しげな姿を心がけたい…
    と思いながらも、実際には汗だく。
    着物を着こなすには、まだまだ修行が必要みたいです。


    *


    How have you been?
    I had been a little busy,
    and I was very happy last year.
    This year,
    I'm challenging to wear the summer KIMONO.
    I got many KIMONOS.
    I have wearing it,
    and I'm going to a party, events, and so on.
    I want to wear it to look a little cooler,
    but in fact, I'm always sweating.
    I have to practice more for
    how to wear the summer KIMONO...
    | きもの | 03:54 | comments(0) | trackbacks(0) | | ログピに投稿する |
    新しい着物です。
    0
      今年に入ってから、
      どうしても紬(つむぎ)の着物が欲しくて
      ついに買ってしまいました!
      春らしい色あいが美しい1枚です。
      知り合いの結婚式の二次会にお出かけしたときに
      さっそく袖を通してご満悦です。



      この着物で、唄える日が早く来ますように。

      ちなみに、着物を着るときのヘアセットは
      本格的な日本髪でなければ自分でやっています。
      美容師さんがやってくださるのをしっかり見て
      自宅で試しにやってみたりして。
      髪型の本も何冊か買って研究しています。

      まぁ大抵が、最初イメージしていた髪型とは
      ほど遠い状態に仕上がるんですけどね。
      それもまた、一興です。

      *

      I wanted a kimono of Tsumugi by all means and have bought at last since this year began!
      It is very beautiful of color like a spring.
      When I went to a marriage party of an acquaintance, I could wear the kimono and was considerably satisfied.
      I wear this kimono and hope that a day to be able to sing comes early.
      By the way, I make a hairstyle by oneself when I wear a kimono. But if there is not it with a traditional Japanese coiffure.
      When I have a beautician make a hairstyle, I observe it and try it at home.
      I buy several books and do research in a hairstyle.
      In many cases, I am finished in a hair style unlike first image.
      It is one of the pleasure, too.
      | きもの | 01:04 | comments(2) | trackbacks(1) | | ログピに投稿する |
      英語版、完成!
      0
        ついに、唄やの英語版が完成しました。
        嬉しい…。
        協力してくれた友人たちに、感謝です。

        話は変わりますが、先日ニュースを見ていたら
        桜の開花予想を間違えた、ということを言っていて
        花が咲く・咲かないでここまで騒ぐのは
        世界広しと言えど日本人だけだろうと笑ってしまいました。

        とはいえ、私も日本人。
        桜が咲くとお花見に行きたくて、
        つい、そわそわしてしまいます。
        季節を感じる、年間で最大のイベントみたいなものでしょうか。



        写真は、春の和菓子。

        *

        Finaly, English version of UTAYA site was completed.
        I am so glad….
        Thanks to the friends who cooperated.

        By the way, when I watched news the other day, it reported that the Meteorological Agency have made mistake in a forecast of cherry flowering.I thought and laughed that only a Japanese felt uneasy about cherry blossoms in the world.

        However, I am a Japanese, too.
        When a flower blooms a cherry tree, I am restless. Because I want to go to cherry blossoms.
        Flowering of a cherry blossoms is a thing such as the biggest event in one year to feel spring.

        It is a photograph of the Japanese sweets which expressed spring.
        | 唄や | 23:17 | comments(0) | trackbacks(0) | | ログピに投稿する |
        野菜の飴
        0
          すっかり紅葉も散りぎわ、冬になりますね。
          ここの更新もすっかり遅くなってしまって…。

          おかげさまで、私は元気にしています。

          日本の冬は、とても乾燥します。
          喉を大切にしなくてはいけないので
          私も加湿器をつけるなど、気をつけています。

          少し前に、お世話になっている方から
          京都の飴をいただきました。

          飴

          なんでも、京野菜が素材の、珍しいのど飴だとか。
          赤は人参、黄色は南瓜、緑色はネギ、茶色は大根。

          もったいない気がして、少しずつ食べています。
          人参、大根は優しい味。
          聞いたところによれば、ネギはスゴイ味だとか。
          ちょっと楽しみです。

          そうそう、もうすぐ、サイトの英語版が出来上がります。
          これで、もっとたくさんの方に見ていただけるようになる
          と喜んでいます。

          *

          Many leaves were scattered, and I feel that winter comes.
          I apologize I haven't written this blog for such a little long time...
          How are you? I'm fine.

          So, Japanese winter is a dry-conditions as always.
          It's not good for my throat.
          I'm using 2 humidifiers to keep a good voice.

          Before a little, I received candy of Kyoto from a person who respect
          It is rare throat candy made with special vegetables of Kyoto.
          The red is the carrot, the yellow is the pumpkin, the green is a leek, brown is a Japanese radishes.
          I feel that a valuable, and eat little by little.
          A carrot(the red) and a Japanese radish(the brown) were good. It's maild.
          But I have heard a leek candy is terrible taste.
          I'm looking forward to that a little bit.

          Infomation!
          English version of a site is probably completed soon.
          If more and more people come to look at a site, I am gladder.
          | いただきもの | 23:20 | comments(2) | trackbacks(0) | | ログピに投稿する |
          唄やの色とモチーフ
          0
            秋めいてきた今日このごろ、
            皆様はいかがお過ごしでしょうか。

            銀杏入りのふんわりした茶碗蒸しや
            白菜たっぷりの水炊きなど
            あたたかい食べ物が恋しい季節ですね。

            先日は家に帰る途中、金木犀の香りがずっと漂っていて
            とても嬉しい気分になりました。

            こういうとき、人は唄いたくなったりするのかも。

            さて、「唄や」のテーマカラーは橙色です。
            それから、モチーフは折鶴。
            単純に、唄うことは「祈り」に似ている
            と思ったからなのですが。
            明るい橙色や折鶴のモチーフには弱い今日この頃です。

            手前のは絹糸で、後ろのはぽち袋。

            鶴モチーフ

            さて。この絹糸で何を縫おうかしら。
            針仕事をするにはぴったりの秋の夜長、
            ちくちく楽しもうと思っています。
            | 唄や | 12:58 | comments(0) | trackbacks(0) | | ログピに投稿する |